Historia jednego zdjęcia.
Minister Nowak i jego zegarek
One photo story.
Minister Nowak and his watch
Nie przypuszczałem, że akurat to moje zdjęcie będzie jedną z cegiełek przyczyniających się do dymisji ministra transportu Sławomira Nowaka.
To be perfectly frank, I could not have supposed that my photo would be a single brick in the wall called the disqualification of Sławomir Nowak, the Transport Minister, from his office.
Fotografię ministra Nowaka zrobiłem 29 listopada 2011 r. podczas jednego z posiedzeń rządu. Tak dokładnie, to przed posiedzeniem, bo ministrowie przed przyjściem premiera często nie wchodzą na salę obrad, tylko czekają w holu przed. Tak było i tym razem. Minister Nowak usiadł w holu na jednym z foteli, przeglądał notatnik i swój iPhone.
The photo of minister Nowak was taken on 29th November 2011 during one of many cabinet meetings. You have read it right – before the meeting. It was caused by the fact that before the arrival of the Prime Minister, other ministers were reluctant to enter the boardroom. They preferred to wait in the lobby. Minister Nowak sat on one of the chairs in the lobby and started to check his notepad and iPhone.
Spust migawki nacisnąłem, kiedy minister kciukiem zaczął drapać się po brodzie. Jednocześnie pokazał swój zegarek marki Ulysse Nardin o wartości (według tygodnika Wprost) ok. 30 tys. zł. Oczywiście robiąc to zdjęcie nie byłem świadomy tych szczegółów ani tego, że dwa lata później wybuchnie afera związana z tym zegarkiem.
I pressed the shutter release button in the exact moment, when the minister started to scratch his chin with his thumb. In the same time, he revealed one of the watches produced by the Ulysse Nardin company. It is worth (according to the data provided by the “Wprost” weekly) around 30 thousand zlotys. Obviously, while taking the photo, I was not aware of the fact. I had no idea that there would be a huge scandal connected with the watch in two years’ time.
To właśnie tego zegarka minister Nowak nie wpisał do obowiązkowego dla posłów oświadczenia majątkowego (oświadczenie majątkowe pozwala kontrolować, czy np. poseł nie wydaje więcej niż zarabia). Sprawę ujawnił w tym roku tygodnik Wprost publikując na ten temat kilka tekstów. Jeden z nich zilustrował moim zdjęciem (WPROST nr 29/2013 r., s. 12), będącym dowodem, że minister transportu taki zegarek posiada i nosi.
As it occurred later, it was exactly the watch, which had not been indicated by minister Nowak in his obligatory property statement (the purpose of creation of such a statement is to check, if the minister does not spend more than he earns). The issue was presented to the public by the “Wprost” weekly, in which a few materials concerning this occurrence were published. One of them included my photo, which was clear evidence that the Transport Minister was in possession of such an expensive watch and wore it on a daily basis.
Kilka dni temu prokuratura wystąpiła z wnioskiem o uchylenie immunitetu poselskiego Sławomirowi Nowakowi, by mogła postawić mu zarzuty. Prawdopodobnie jednym z nich będzie zarzut dotyczący fałszywego oświadczenia majątkowego. W ubiegły piątek minister został zdymisjonowany. Dla chcących poznać więcej szczegółów polecam jeden z tekstów tygodnika Wprost (kliknij tu).
A few days ago, the Public Prosecutor’s Office has issued a request for waiver of the immunity of Sławomir Nowak in order to make it possible to present him the charges. It is highly possible that one of them will be the charge concerning improper filling of the property statement. Last Friday, the Minister was disqualified from his office. For those, who would like to find out more about the case, there have been a comprehensive article published by the „Wprost” weekly (Click here).
OK, zabierzmy się za omówienie zdjęcia. Fotografowałem Nikonem D3s z obiektywem Nikkor 70-200mm f/2.8GII ED – ogniskowa ustawiona na maxa, czyli na 200mm. (kliknij w fotę, aby powiększyć)
OK, let us discuss the photo. It was taken with Nikon D3s camera and Nikkor 70-200mm f/2.8GII ED lens – focal distance was set on the maximum value that is – 200mm.
Pomimo, że była to końcówka listopada, dzień był jasny. Co chwilę ministra oświetlało słoneczne światło przechodzące przez okno po prawej stronie. Słońce raz się pojawiało, by za chwilę zajść za chmury i dlatego nie używałem programu Manual. Zastosowałem program preselekcji przysłony (AV, Aperture priority) oraz punktowy pomiar światła (Spot) i podczas robienia zdjęć owy punkt miałem na twarzy ministra.
Even though it was the very end of November, the day was bright. The minister was constantly lit up by the sunrays reaching the room through the window on the right. The Sun was shining for some time but afterwards the sky was full of dark clouds. Therefore – I decided not to take advantage of the Manual program. Instead, I used the AV Aperture priority program, as well as the Spot elucidation measurement program. What is more, while taking the photo, the very spot was on the minister’s face.
Przy ISO 1600 i przysłonie f/4.0 otrzymałem czas 1/250 s. To bardzo komfortowe parametry jak na to pomieszczenie, bo często jest tam tak ciemno (szczególnie jesienią i zimą), że przy f/2.8 trzeba używać flesza.
Using ISO 1600 and f/4.0 aperture, the shooting time was equal to 1/250 s. I must say that those parameters were very convenient to take the photo, as it had been often very dark in the room (especially during autumn and winter). It had sometimes caused the necessity to use additional flashbulb.
Warto jeszcze zwrócić uwagę na to, jaki kadr wysłałem do agencji, a jaki został opublikowany. Aby wyeksponować drogi zegarek ministra (był tutaj kluczową sprawą) tygodnik Wprost nie bał się bardzo dużego kadru i sporego powiększenia. Dodam, że ja już wcześniej też podkadrowałem to zdjęcie (o tym innym razem). Zobaczcie, że pomimo tak dużego zbliżenia oraz użytej czułości ISO 1600 jakość zdjęcia jest naprawdę niezła.
It must also be pointed out that the photo sent to the agency had been different from the published one. In order to expose the minister’s expensive watch (which was of major importance), the editors of the “Wprost” weekly decided to significantly zoom the photo. I must add that I had modified and adjusted the photo a bit before sending it (the issue will be covered in a different article). You may notice that even though the photo was significantly zoomed and the sensitivity used was equal to ISO 1600, the quality of the photo is good.
Popatrzcie na ostre krawędzie, na szumy, piksele i sami wyciągnijcie wnioski jak ważna jest jakość matrycy w aparacie. Ani ja, ani tygodnik Wprost (wnioskuję patrząc na mój oryginalny plik) nie odszumialiśmy tego zdjęcia. (kliknij w fotę, aby powiększyć)
Check the sharp edges, noises, pixels, and then try to draw conclusions. The quality of the matrix is simply crucial. There was no need remove noises from the photo and neither the workers of the „Wprost” weekly nor I did that (this is my assumption after seeing the photo in print).
EPILOG
Wczoraj (mając już napisany ten post) przeglądałem najnowsze wydanie tygodnika Wprost i spotkała mnie niespodzianka. Na rozkładówce (s.10-11) znów zobaczyłem swoje zdjęcie ministra Nowaka. W tej publikacji nie ma zbliżenia, ale prawie pełny kadr jaki zrobiłem. Muszę podziękować osobie, która w tygodniku obrabiała to zdjęcie, bo nawet dodała do niego winietę, co nie zdarza się często. Raz jeszcze publikując fotografię Sławomira Nowaka z feralnym zegarkiem Ulysse Nardin Wprost pożegnał się z ministrem. (kliknij w fotę, aby powiększyć)
Yesterday (after finishing this post), I was browsing the newest number of the „Wprost” weekly and at one moment I was stunned. In the centerfold (p. 10-11) there was the photo of minister Nowak I had taken. There was no zoom but the full scene was presented. I would also like to express my gratitude, as the picture was additionally decorated with a vignette. By publishing the photo of Sławomir Nowak and his expensive Ulysse Nardin watch, the “Wprost” weekly said goodbye to the disqualified minister.
BlackD
naprawdę niezła historia, gratuluję
fotoIrmina
aż dziwne, że tak mocno naciągnęli to zdjęcie. Można tak?
mmfoto
Podoba mi się pomysł opisywania historii zdjęcia i dołączania do niego exif.
Krzysztof Bąk
SUPER STRZAŁ !!! GRATULUJĘ ODSTRZELENIA „UCZCIWEGO” PUPILKA TUSKA.
Leila
Hey very nice website!! Man .. Excellent .. Superb .. I will bookmark your website and take the feeds additionally
Black
Mam pytanie: dlaczego akurat para ISO 1600 i czas 1/250? Czy nie lepiej byłoby zejść do np. ISO 800 i czasu 1/160? Także miałbyś ostre zdjęcie, a do tego nie ryzykowałbyś szumu i utraty jakości?
PiotrBlawicki.com
Dziękuję za fajne pytanie (Black) i już odpowiadam. Zwykle wybieram taką wersję o jakiej wspominasz, ale wszystko zależy od sytuacji co się dzieje wokół mnie. Jeśli koło mnie stoją inni fotografowie i jest ciasno, to zawsze ktoś kogoś potrąci. Nie chodzi o złośliwe działanie, wystarczy, że inny fotograf zmienia obiektyw, sięga do torby, zapina nowy obiektyw. Dodatkowo z tyłu podchodzą inni foto i starają się też zrobić zdjęcie. Czy chcesz, czy nie jesteś cały czas potrącany.
Jak stoi się jeden foto przy drugim, ma się długi zoom przypięty do aparatu, to często takie szturchanie powoduje, że zdjęcia wychodzą poruszone. Po lewej zdjęcia koło Nowaka siedzieli inni ministrowie i też tam pojawiały się sytuacje do naciśnięcia migawki.