piotrblawicki.com nauka fotografii fotoblog photoblog

303 zdjęcia, które musisz znać. Ostatnie 25 lat widziane oczami fotoreporterów

303 photos, which you must to know

Tak rzadko dzisiaj w Polsce wydaje się zbiorcze albumy fotograficzne, że muszę przypomnieć publikację sprzed miesiąca: „303 zdjęcia, które musisz znać”. Album prezentuje najważniejsze wydarzenia w Polsce z ostatnich 25 lat widziane oczami fotoreporterów. Od wyzwolenia się z komunizmu w 1989 roku do dnia dzisiejszego. Mam w tym albumie również swój udział. Zapraszam do obejrzenia.

In modern Poland it is so rare to cut consolidated photo albums, that I have to remind a publication from last moth “303 zdjęcia, które musisz znać” (303 photographies, which you have to know). The album presents the most important events from last 25 years in Poland, seen through the eyes of the press photographers. From the day of liberation from the communism in 1989 up to this day. I also have a contribution in the creation of this album. I invite you to view it.

 

Album nie jest wydawnictwem komercyjnym, nie trafi do sprzedaży, lecz będzie rozsyłany do osób, redakcji, firm i instytucji, które mogą pomóc w promowaniu fotografii prasowej. Wyjątkowość tego albumu polega też na tym, że wybrane zdjęcia pochodzą z trzech konkurujących ze sobą polskich agencji fotograficznych jak East News, Forum i Reporter. Wydawcą jest firma Press znana fotografom z corocznego konkursu Grand Press Photo. W publikacji znajdują się 303 naprawdę świetne fotografie znanych i doświadczonych fotoreporterów. Jest tam też 6 moich zdjęć, które prezentuję poniżej:

Uniqueness of this album is based on the fact, that chosen photos, come from three polish photography agencies which compete with each other, that is East News, Forum and Reporter. The publisher is the company Press, well known from the annual contest Grand Press Photo. In the publication are 303 great photographies, made by experienced and known press photographers. There are also 6 photos made by me, which are presented below:

__________________________________________________________________________________

*****

debry-slaska-gks-ruch-chorzow-fotoblog-piotrblawicki.com

Derby Śląska, 28 marca 1998 r., mecz Ruch Chorzów – GKS Katowice. Kibice Ruchu wbiegają na murawę i gonią za piłkarzami GKS. Do akcji wkracza policja. Armatkami wodnymi i pałami policjanci zagania pseudokibiców do ich sektora. Na tym meczu było szalenie niebezpiecznie. W powietrzu latały fragmenty boiskowych reklam i kostki brukowe. Jedną z kostek zostałem trafiony w biodro, tylko dzięki bardzo grubej kurtce uniknąłem wtedy obrażeń.

28 March 1998 r. a game between Ruch Chorzów and GKS Katowice. Fans of the Ruch Chorzów run on the turf and started to chase players of the GKS. Police move in. Thanks to the water cannons and batons they drive the hooligans to their sector. This game was very dangerous. Pieces of the advertising banners and setts were flying in air. I was hit in the hip by one of the setts by thanks to the very heavy jacket I was able to avoid damage.

__________________________________________________________________________________

*****

hybryda-fotoblog-piotrblawicki.com

27 maja 2004 r., po dachach 10-piętrowych bloków w centrum Katowic skaczą członkowie grupy Hybryda uprawiający sporty ekstremalne. W tych latach rozpoczyna się boom na tzw. parkour. Spędziłem wtedy z chłopakami dwa dni, chodząc z nimi po dachach i górach Jury Krakowsko-Częstochowskiej. Do dzisiaj pamiętam ryzykowne wejście na dziesiąte piętro po drabinie przymocowanej do zewnętrznej ściany bloku. Wrócę na blogu do tych zdjęć, bo są nadal bardzo interesujące.

27 of May 2004. members of the group Hybryda who are training the extreme sports, are jumping through the roofs of the 10 floor blocks in the centre of Katowice. At that time, there boom on the so called parkour, started. I spend two days with boys, walking with them on the roofs and montains of the Jura Krakowsko- Częstochowska. To this day I remember very risky climb on the 10 floor, by the leader, fastened to the external wall of the block. I will come back to this photos on the blog cause they are very interesting.

__________________________________________________________________________________

*****

olisadebe-fotoblog-piotrblawicki.com

Eliminacje do mistrzostw Europy 2004. Mecz Polska – San Marino (2:0) rozegrany w mieście Serravalle 7 września 2002 r. Na zdjęciu polska reprezentacja przed odegraniem hymnu państwowego. Podskakuje pierwszy czarnoskóry polski piłkarz Emmanuel Olisadebe.

Eliminations to the UEFA European Championship 2004. The match between Poland and San Marino (2:0), which took place in the city of Serravalle, 7 of September 2002. On the photo is the representation of Poland, before the play of the National Anthem. The first, polish black player, Emmanuel Olisadebe is jumping.

__________________________________________________________________________________

*****

mariusz-pudzianowski-fotoblog-piotrblawicki.com

Zdjęcie wykonane w pokoju Mariusza Pudzianowskiego w nowym domu w miejscowości Zakrzew. Za łóżkiem meblościanka z galerią zdobytych przez strongmana pucharów. Sport ten pojawił się w Polsce w 1998 roku, pierwsze zawody zorganizowano w Gdyni. Fotografia powstała latem, 28 czerwca 2007 r. Zrobiłem wtedy wiele dobrych zdjęć, które publikowane są do dzisiaj i pewnie nie raz będę wracać do nich na swoim blogu.

The photo was taken in the room of Mariusz Pudzianowski in the new house in Zakrzew. Behind the bed is a unit furniture with a collection of the cups earned by the strongman. This sport appeared in Poland in 1998, first competition was organized in Gdynia. The photo was taken during the summer, 28 of June 2007. I made a lot of good photos back then, which are publicized up until this day and probably I will be coming back to them more than once on my blog.

__________________________________________________________________________________

*****

ipn-archiwum-fotoblog-piotrblawicki.com

Fota powstała 10 kwietnia 2008 roku w archiwach Instytutu Pamięci Narodowej. To są te słynne teczki, które zakładano m.in. współpracownikom tajnych służb PRL. Kartotekę pracownicy IPN przeglądają w maskach ze względu na rozwijającą się na dokumentach pleśń i grzyby.

The photo was taken 10 of April 2008 in the archives of the Institute of the National Remembrance (IPN). These are those famous files, which were established I.a collaborators of the PRL secret services. The files are browsing by IPN workers, who are wearing masks because of the mould and fungi who are developing on the documents.

__________________________________________________________________________________

*****

europride-Drag-Queen-fotoblog-piotrblawicki.com

Warszawa 17 lipca 2010 r., ulicami przechodzi międzynarodowa parada gejów, lesbijek i osób biseksualnych Europride. To pierwsza taka parada w Polsce, wzięło w niej udział ok. 10 tys. osób z całego świata. Na zdjęciu Drag Queen.

Warsaw 17 of July 2010, through the streets is walking the international parade of gays, lesbians and bisexual people, Europride. It is the first such parade in Poland, and there were about 10 000 participants from all over the world. On the photography is a Drag Queen.

__________________________________________________________________________________

 

4 Comments
Share Post
4 Comments

Zostaw komentarz